2008年10月25日 星期六

唐傳奇-- 裴鉶‧聶隱娘傳

裴鉶《聶隱娘》

聶隱娘者,唐貞元中,魏博大將聶鋒之女也。年方十歲,有尼乞食於鋒捨,見隱娘悅之。云:「問押衙乞取此女教?」鋒大怒,叱尼。尼曰:「任押衙鐵櫃中盛,亦須偷去矣。」及夜,果失隱娘所向。鋒大驚駭,令人搜尋,曾無影響。父母每思之,相對涕泣而已。
【翻譯】
唐德宗貞元年間,魏博大將聶鋒的女兒聶隱娘,才十歲。有一尼姑到聶鋒家討飯,見到了隱娘,特別喜愛。她說:「押衙(指聶鋒)能不能將女兒交給我,讓我教育她。」聶鋒很生氣,斥責了尼姑。尼姑說:「押衙就是把女兒鎖在鐵櫃中,我也能偷去呀。」這天晚上,隱娘果然丟失了,聶鋒大吃一驚,派人搜尋,都沒有結果。父母每思念起女兒,便只能相對哭泣。

後五年,尼送隱娘歸。告鋒曰:「教已成矣,子卻領取。」尼欻亦不見。一家悲喜。問其所學,曰:「初但讀經唸咒,餘無他也。」鋒不信,懇詰。隱娘曰:「真說又恐不信,如何?」鋒曰:「但真說之。」
【翻譯】
五年後,尼姑把隱娘送回,並告訴聶鋒說:「我已經把她教成了,可以把她送還給你。」尼姑須臾之間便不見,一家人悲喜交加,問女兒學些什麼。女兒說:「開始時就是讀經念咒,也沒學別的。」聶鋒不相信,又懇切地問女兒。隱娘說:「我說真話恐怕你們也不信,那怎麼辦?」聶鋒說:「你就說真話吧。」

曰:「隱娘初被尼挈,不知行幾里。及時,至大石穴之嵌空數十步,寂無居人,猿狖極多,松蘿益邃。已有二女,亦各十歲,皆聰明婉麗不食。能於峭壁上飛走,若捷猱登木,無有蹶失。尼與我藥一粒,兼令長執寶劍一口,長二尺許,鋒利,吹毛令剸,逐二女攀緣,漸覺身輕如風。一年後,刺猿狖。百無一失。後刺虎豹,皆決其首而歸。三年後能飛,使刺鷹隼,無不中。劍之刃漸減五寸。飛禽遇之,不知其來也。至四年,留二女守穴,挈我於都市,不知何處也。指其人者,一一數其過,曰:『為我刺其首來,無使知覺。定其膽,若飛鳥之容易也。』受以羊角匕首,刀廣三寸。遂白日刺其人於都市,人莫能見。以首入囊,返主人捨,以藥化之為水。
【翻譯】
隱娘便說:「我最初被尼姑帶走時,也不知走了多少里路。天亮時,到一大石穴中,穴中沒人居住,猿猴很多,樹林茂密。那裡已有兩個女孩,也都是十歲,都很聰明美麗,就是不吃東西。能在峭壁上飛走,像猴爬樹一樣輕捷,沒有閃失。尼姑給我一粒藥,又給了我一把二尺長的寶劍,劍刃特別鋒利,毛髮放在刃上,一吹就斷。我跟那兩個女孩學攀援,漸漸感覺自己身輕如風。一年後,學刺猿猴,百發百中。後又刺虎豹,都能砍掉虎豹腦袋再拿回來。三年後能飛了,學刺老鷹,沒有刺不中的。劍刃漸漸磨損到只剩五寸長,飛禽被我遇上了,必定有來無回。到了第四年,尼師留下二女守著洞穴,帶我去城市,我也不知是什麼地方。她指著一個人,一一細數這人的罪過,說:「趁他不知不覺時,替我取下項上人頭;像鳥飛那麼容易。」她給我一把羊角匕首,有三寸長,我就在大白天把那人刺死,別人還看不見。然後把他的頭裝在囊中,帶回石穴,用藥將那頭化為水。

五年,又曰:『某大僚有罪,無故害人若干。夜可入其室,決其首來。』又攜匕首入室,度其門隙,無有障礙,伏之樑上。至瞑,持得其首而歸。尼大怒,曰:『何太晚如是!』某云:『見前人戲弄一兒可愛,未忍便下手。』尼叱曰:『已後遇此輩,先斷其所愛,然後決之。』某拜謝。尼曰:『吾為汝開腦後藏匕首,而無所傷,用即抽之。』曰:『汝術已成,可歸家。』遂送還。云後二十年,方可一見。」
【翻譯】
五年後,尼師又說:『某個大官有罪,無緣無故害死很多人。你晚間可到他的房中,把他的頭取來。』於是,我就帶著匕首到那房中,從門縫中進去,一點障礙沒有,我爬到屋樑上,直到天亮,這才把那人的頭拿回來。尼師大怒,說:『怎麼這麼晚才回來?』我說:『我看那個人逗弄一個小孩玩,怪可愛的,不忍心下手。』尼姑斥責說:『以後遇到這樣的事,先殺了孩子,斷其所愛,然後再殺他。』我謝罪過後,尼姑說:『我把你的後腦劃開,把匕首藏在裡面,傷不著你,用時很方便。』又說:『你的武藝已經學成,可以回家了。』於是就把我送回來了。她還說,二十年後,才能再見。」

鋒聞語,甚懼,後遇夜即失蹤,及明而返。鋒已不敢詰之,因茲亦不甚憐愛。忽值磨鏡少年及門,女曰:「此人可與我為夫。」白父,父不敢不從,遂嫁之。其夫但能淬鏡,餘無他能。父乃給衣食甚豐,外室而居。數年後,父卒。魏帥稍知其異,遂以金帛署為左右吏。如此又數年。
【翻譯】
聶鋒聽隱娘說完後,心中很懼怕。此後,每到夜晚隱娘就不見了,天亮才回來,聶鋒也不敢追問,因此,也不太憐愛隱娘。有一天,一個磨鏡少年來到聶家門前,隱娘說:「這個人可以做我的丈夫。」她告訴了父親,父親不敢不答應。隱娘便嫁給了那少年,她丈夫只能製鏡,不會別的技能,於是父親供給他們吃穿,費用很豐厚,只是在外居住。多年後,父親去世,魏帥知道隱娘的一些情況,便雇佣他們作為左右吏。就這樣又過了數年。

至元和間,魏帥與陳許節度使劉昌裔不協,使隱娘賊其首。引娘辭帥之許。劉能神算,已知其來。召衙將,令來日早至城北,候一丈夫一女子,各跨白黑衛。至門,遇有鵲前噪夫,夫以弓彈之,不中,妻奪夫彈,一丸而斃鵲者。揖之云:「吾欲相見,故遠相祗迎也。」衙將受約束,遇之。隱娘夫妻曰:「劉僕射果神人,不然者,何以洞吾也?願見劉公。」劉勞之。隱娘夫妻拜曰:「合負僕射萬死。」劉曰:「不然,各親其主,人之常事。魏今與許何異?顧請留此,勿相疑也。」隱娘謝曰:「僕射左右無人,願捨彼而就此,服公神明也。」知魏帥之不及劉。劉問其所需,曰:「每日只要錢二百文足矣。」乃依所請。
【翻譯】
到了憲宗元和年間,魏帥和陳許節度使劉昌裔關係不睦。魏帥派隱娘取劉昌裔的頭。劉昌裔能神算,隱娘剛辭別魏帥時,他就知道她要來,便召集衙將,命令他們在隱娘來時的那天早晨到城北,等來了一男一女,各騎白驢黑驢。到城門,遇有鵲雀在隱娘丈夫前面鳴噪,他用彈弓射,沒有射中。隱娘奪來彈弓,只一丸便射殺了鵲雀。她向衙將一揖,說:「我們想見一見劉僕射,所以才從遠道趕來。」衙將按正常禮節接待。隱娘夫妻說:「劉僕射果然是神人,不然的話,怎麼知道我們要來呢?我們希望見劉公。」劉昌裔來了,隱娘夫妻拜過後說:「我們很對不起你,真是罪該萬死。」劉昌裔說:「不能這樣說,各事其主,人之常情,我和魏帥沒什麼不一樣的,我請你們留在這裡,不要有疑慮。」隱娘感謝說:「僕射手下沒有幫手,我們願意到你這裡來,我很佩服你的神機妙算。」隱娘明白魏帥不如劉昌裔。於是劉昌裔問他們需要多少報酬,他們說:「每天只要二百文錢就足夠了。」便答應了他們的要求。

忽不見二衛所之,劉使人尋之,不知所問。後潛收布囊中,見二紙衛,一黑一白。後月餘,白劉曰:「彼未知住,必使人繼至。今宵請剪髮,繫之以紅綃,送於魏帥枕前,以表不回。」劉聽之。至四更卻返,曰:「送其信了,後夜必使精精兒來殺某,及賊僕射之首。此時亦萬計殺之,乞不憂耳。」劉豁達大度,亦無畏色。
【翻譯】
一天,忽然不見了他們騎來的兩匹驢,劉昌裔派人尋找,也不知去向。後來在一個布袋中,看見了兩個紙驢,一黑一白。一個多月後,隱娘對劉昌裔說:「魏帥不知我們在這住下了,必定會派人來,今天請你剪些頭發,用紅綢布包上,送到魏帥枕前,表示我們不回去了。」劉昌裔照辦。到了四更,隱娘返回,對劉昌裔說:「送去信了,後天晚間魏帥必派精精兒來殺死我,還要割你的頭,我們也要多想辦法殺了他,請你不用憂愁。」劉昌裔豁達大度,毫無畏色。

是夜明燭,半宵之後,果有二幡子一紅一白,飄飄然如相擊於床四隅。良久,見一人自(「自」字原缺,據明抄本補)空而踣,身首異處。隱娘亦出曰:「精精兒已斃。」拽出於堂之下,以藥化為水,毛髮不存矣。隱娘曰:「後夜當使妙手空空兒繼至。空空兒之神術,人莫能窺其用,鬼莫得躡其蹤。能從空虛之入冥,善無形而滅影。隱娘之藝,故不能造其境,此即系僕射之福耳。但以于闐玉周其頸,擁以衾,隱娘當化為蠛蠓,潛入僕射腸中聽伺,其餘無逃避處。」劉如言。至三更,瞑目未熟,果聞頸上鏗然,聲甚厲。隱娘自劉口中躍出,賀曰:「僕射無患矣。此人如俊鶻,一搏不中,即翩然遠逝,恥其不中。才未逾一更,已千里矣。」後視其玉,果有匕首劃處,痕逾數分。自此,劉轉厚禮之。
【翻譯】
這天晚上,燭光通明,半夜之後,果然看見一紅一白兩個幡子,互相擊打,飄飄然在床的四周轉悠。過了很久,見一個人從空中跌下地來,身子和頭分開了。隱娘也出現了,說:「精精兒現在已被我打死。」接著將精精兒的尸体拽到堂下,用藥化成了水,連毛發都不剩。隱娘又說:「後天晚間,他會派空空兒來,空空兒的神術是神不知,鬼不覺,來無影,去無蹤。我的武藝是比不上他,得看僕射的福份了。到時候你用于闐玉圍著脖子,蓋著被,我變成一只小蚊蟲,潛入你腸中等待時機,其餘人不用逃避。」劉昌裔按她所說的去做。到了三更,劉昌裔雖然閉著眼睛卻沒睡著,果然聽到脖子上鏗鏘一聲,聲音特別大。隱娘從劉昌裔口中跳出,祝賀說:「僕射沒事了。這個人像雄鷹似的,只是一搏,一搏不中他便遠走高飛,他沒擊中自覺很恥辱,還不到一更,已經飛出一千多里外了。」他們察看了劉昌裔脖頸上的玉石,果然有匕首砍過的痕跡,刀痕很深。此後劉昌裔對隱娘夫婦非常禮遇。

自元和八年,劉自許入覲,隱娘不願從焉。云:「自此尋山水,訪至人,但乞一虛給與其夫。」劉如約。後漸不知所之。及劉薨於統軍,隱娘亦鞭驢而一至京師,柩前慟哭而去。開成年,昌裔子縱除陵州刺史,至蜀棧道,遇隱娘,貌若當時,甚喜相見,依前跨白衛如故。語縱曰:「郎君大災,不合適此。」出藥一粒,令縱吞之,云:「來年火急拋官歸洛,方脫此禍。吾藥力只保一年患耳。」縱亦不甚信,遺其繒彩,隱娘一無所受,但沉醉而去。後一年,縱不休官,果卒於陵州。自此無復有人見隱娘矣。
【翻譯】
唐憲宗元和八年,劉昌裔從陳許調到京師。隱娘不願跟隨,她說:「今後我要雲游山水之間,遍訪得道之人。只求你給我丈夫一個差使便可以了。」劉昌裔照辦。後來,漸漸不知隱娘的去處。等到劉昌裔死時,隱娘騎驢到了京師,在他的靈前大哭後便離去。唐文宗開成年間,劉昌裔的兒子劉縱奉任陵州刺史,在四川棧道上遇見了隱娘,面貌仍和當年一樣,彼此很高興能夠重逢,她還像從前那樣騎一頭白驢。她對劉縱說:「你將有大禍,不應該到這裡來。」她拿出一粒藥,讓劉縱吃下去,並說:「來年你不要做官了,趕緊回洛陽去,才能擺脫這場災禍。我的藥力只能保你一年無憂。」劉縱不太相信,送給隱娘一些綢緞,隱娘沒有接受,如神似仙,飄飄然而去。一年後,劉縱沒辭官,果然死在陵州。從那以後再沒有人見過隱娘。

沒有留言:

張貼留言